词语站>英语词典>dramatis personae翻译和用法

dramatis personae

英 [ˌdræmətɪs pɜːˈsəʊnaɪ]

美 [ˌdræmətɪs pɜːrˈsoʊni]

n.  全体剧中人物

牛津词典

    noun

    • 全体剧中人物
      all the characters in a play in the theatre

      柯林斯词典

      • (一出戏中的)剧中人物,全部角色
        The characters in a play are sometimes referred to asthe dramatis personae.

        英英释义

        noun

        双语例句

        • National culture, traditional custom, historical tradition and social development are the important sources of dramatis personae in idioms.
          民族文化、风俗习惯、历史传统以及社会发展等是人物习语的重要来源。
        • This paper investigates on the consciousness of watching& guarding represented from pure texts of Writer Xue Tao's youth novel, neither simply on the writer's nor the dramatis personae's from these works.
          本文研究的重点不是作家薛涛的守望意识,也不单纯是薛涛少年小说中人物的守望意识,而是薛涛少年小说文本本身所表现出来的守望意识。
        • Dramatis personae created by Camus have many same characteristic with those classic tragic heroes. And we can associate them together easily.
          加缪作品的主人公具备同古典悲剧主人公相似的性格特征,其人物形象也能让我们联想到很多经典的悲剧人物。
        • FTL meme refers to the vocal language of dramatis personae in films or TV programs imitated and transmitted from mind to mind.
          影视语言模因是指被复制和传播的电影电视节目中人物的有声语言。
        • It tries to analyze the shape of the theme, the relation of the dramatis personae and its relation with the development of the dramatic confliction, the causes of Margaret's tragedy from the approach of the context.
          从文本角度,探析歌剧主题形成、戏剧人物关系,以及这种关系与戏剧冲突发展的关系,玛格丽特悲剧的成因;
        • The great significance of Horney's ideology is to analyze and understand the mental conflict of the dramatis personae.
          霍尔奈的理论对于分析和理解文学作品的人物心理冲突具有十分重大的意义。
        • When acting as a connotation character, it compares with the dramatis personae and sustains each other.
          当“我”以内涵人物出现时,“我”和主人公参差对照,重叠互映,各得生命;
        • Watching the Dramatis Personae's Emotion Change of Jiao Hong Ji from the Time Narration
          从时间叙事看《娇红记》主人公的情感变化
        • From the translation style of the dramatis personae's language, the author analyzes the artistic achievement of Ying Ruocheng's translation of "Death of the Salesman".
          本文试从戏剧人物语言的翻译风格的角度,试析著名艺术家、翻译家英若诚先生戏剧翻译作品《推销员之死》的艺术成就。
        • This leads to the identity without consciousness to the traditional moral when dramatis personae obey the modern moral.
          由此而带来的道德两难现象反映到文学上,首先体现为作品中的人物在服膺现代道德时对传统道德的不自觉地认同。